-
1 łyżka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fspoon; ( zawartość) spoonful* * *f.Gen.pl. -ek1. spoon; łyżka do zupy soup spoon; łyżka wazowa ladle; łyżka do butów shoehorn; łyżka do (nakładania) lodów scoop; utopiłby go w łyżce wody he would kill him with his bare hands.2. (= zawartość łyżki) spoonful.3. techn. ( część koparki) scoop, bucket.4. górn. bailer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łyżka
-
2 waza
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waza
-
3 waza
-
4 zup|a
f 1. Kulin. (danie) soup U; (gęsta, przecierana) potage U; (mleczna, na mleku) ≈ porridge U- zupa cebulowa/pomidorowa onion/tomato soup- zupa szparagowa/grzybowa ze śmietaną (cream of) asparagus/(cream of) mushroom soup- zupa na rybnym rosole chowder- zupa błyskawiczna a. w proszku instant a. powdered soup- zupa domowa home-made soup- zupa ogonowa z koncentratu condensed oxtail soup2. (porcja) bowl of soup- zamówić dwie zupy jarzynowe to order two servings of vegetable soup- talerz zupy a bowl of soup3. sgt pot. (pierwsze danie) first course, starter GB- weźmiemy barszcz na zupę? shall we have borscht as a starter?4. sgt pot., pejor. (ciepła woda) soup przen.- nie będę pływać w tej ohydnej zupie I’m not going to swim in that slimy soup- □ zupa nic Kulin. ≈ floating island(s)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zup|a
-
5 dobierać
impf ⇒ dobrać* * *(słowa, przyjaciół) to select* * *ipf.1. (= dopasować) pick, select; match; dobierać coś do czegoś match sth (up) with l. to sth; dobrać buty do sukienki pick shoes to go with a dress; dobrać coś do koloru czegoś pick sth to match the color of sth.2. (= brać jeszcze) have l. take l. get more; dobrać sobie zupy have l. get (some) more soup.ipf.1. pot. (= dorwać się) get one's hands (do czegoś/kogoś on sth/sb); dobrać się komuś do skóry (= zbić kogoś) give sb a hiding; (= ukarać kogoś za niecne postępki) get one's comeuppance.3. (= dopasować się) dobierać się w pary l. parę (z kimś) pair up (with sb); dobrać się jak dwie krople wody l. jak w korcu maku be two of a kind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dobierać
-
6 dogotować
pf.- uję -ujesz, dogotowywać ipf.1. (= dokończyć gotowanie) cook fully, finish cooking.2. (= ugotować więcej) cook more; dogotować zupy/jedzenia cook some more soup/food.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogotować
-
7 makaron
m (G makaronu) Kulin. pasta; (do zupy) noodles; (nitki) vermicelli, angel hair; (rurki) macaroni; (muszelki) pasta shells; (świderki) pasta spirals; (paski) ribbon noodles; (kolanka) elbow-shaped pasta- makaron z sosem pasta served with a sauce- zupa z makaronem soup with noodles- odcedzić makaron to drain pasta- zahartować makaron to add cold water to pasta to stop cooking* * *( ogólnie) pasta; ( nitki) spaghetti; ( rurki) macaroni, ( muszelki) shells (pl), ( paski) noodles (pl), ( kolanka) elbows (pl)* * *mikulin. pasta; ( nitki) vermicelli, spaghetti; ( rurki) macaroni; ( paski) noodles, fettucine l. fettucini; ( muszelki) shells; ( kolanka) rigatoni, elbows; zupa z makaronem noodle soup; makaron zapiekany z serem macaroni and cheese.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > makaron
-
8 sagan
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sagan
-
9 zaczerpnąć
1. (-nę, -niesz); imp - nij; vb; od czerpać 2. vt perf( przykład) to takezaczerpnąć zaczerpnąć — (wody, zupy) to ladle; (piasku, mąki) to scoop; ( informacji) to gather
* * *pf.-ij, zaczerpywać ipf.1. (= nabrać) (np. wody ze studni) draw; (piasku, mąki) scoop; (np. łyżką wazową) ladle; zaczerpnąć powietrza take a breath (of fresh air).2. (= wziąć, zdobyć) gather; zaczerpnąć informacji gather information (o kimś/czymś on l. about sb/sth); zaczerpnąć informacji u kogoś ask sb for information (o kimś/czymś on l. about sb/sth); zaczerpnąć sił gather strength; zaczerpnąć rady u kogoś ask sb for (a piece of) advice (o kimś/czymś on l. about sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaczerpnąć
-
10 przyprawa
сущ.• пикантность• приправа• пряность• специя* * *1) (do sałaty, zupy) заправка2) przyprawa (korzenna) пряность3) przyprawa (ostra) специя4) przyprawa (ogólnie) приправа, вкусовая добавка* * *przypraw|a♀ приправа;\przyprawaу korzenne пряности
* * *жприпра́ваprzyprawy korzenne — пря́ности
-
11 zaprawka
1) (do alkoholu) бальзам, настойка2) spec. zaprawka (lakiernicza, malarska) спец. локальная покраскаstacja benzynowa, stacja paliw заправка (заправочная станция)tankowanie заправка (процесс)kulin. przyprawa, zaprawa (do sałaty, zupy) кулин. заправка (приправа) -
12 a1
Ⅰ conj. 1. (przyłączające) and- różnice pomiędzy Wschodem a Zachodem differences between the East and the West- między Warszawą a Krakowem pociąg zatrzymuje się raz the train stops once between Warsaw and Cracow- ja idę, a ty? I’m going, (and) what about you?- ja poprę ten wniosek, a jak sądzę moi koledzy też I’ll support the motion, and I imagine my colleagues will as well- przyjdź tu, a zobaczysz come here and you’ll see- stary jesteś, a głupi you’re an old fool- przyjdź dziś, a nie jutro come today, and not tomorrow- to jest klon, a nie, przepraszam, to brzoza this is a maple tree – no, sorry, it’s a birch- ciężko pracował, a niczego nie osiągnął he worked hard, but he achieved nothing2. (porównujące) and, versus- Polska a Rosja w XIX wieku Poland and Russia in the 19th century- język a literatura language and a. versus literature3. (przeciwstawne) while, whereas- zmywałam naczynia, a on czytał gazetę I was washing the dishes, and a. while he was reading a newspaper- kupił samochód, a powinien był przeznaczyć pieniędze na mieszkanie he bought a car, whereas a. but he should have spent the money on a flat- masz osiemnaście lat, a on dopiero pięć you’re eighteen, whereas a. while he’s only five4. (uściślające) and- a poza tym (and) besides a. anyway- na pewno nie zabłądzę, a poza tym mam mapę I won’t lose my way, besides a. anyway, I’ve got a map- lubię wszystkie zupy, a najbardziej pomidorową I like all kinds of soup, and tomato soup most of all- a co dopiero let alone- dziecko nie potrafi utrzymać się na nogach, a co dopiero chodzić the baby can’t stand yet, let alone walk- kraje europejskie, a zwłaszcza Niemcy i Norwegia the European countries, (and) especially Germany and Norway- a zresztą, czy to nie wszystko jedno? (and) anyway, does it really matter?5. (w powtórzeniach) takie przykłady można mnożyć a mnożyć there are dozens a. lots and lots of examples like that pot.- wcale a wcale się nie boję I’m not afraid in the least- nic a nic z tego nie rozumiem I don’t understand it at all- w ogrodzie było kwiatów a kwiatów there were masses a. a lot of flowers in the garden6. (w wyrażeniach nieokreślonych) w takim a takim dniu on such-and-such a day- w takim a takim miejscu in such-and-such a place- taki a taki such-and-such- takie a takie nazwisko such-and-such a name- o tej a o tej godzinie at such-and-such a time7. książk. and- słowik śpiewał słodko a łagodnie the nightingale was singing sweetly and softly- zasnął spokojnym a głębokim snem he fell into a deep, peaceful sleepⅡ part. 1. (wprowadzające) and- a jak tam twoje egzaminy? and how are your exams going?- a widzisz! to wszystko prawda (you) see? it’s all true- a powiedz, ile masz lat (and) tell me how old you are- a niech sobie idzie oh, let him/her go- „poplamiłeś sobie spodnie” – „a co tam!” ‘you’ve stained your trousers’ – ‘ah, it’s nothing! a. not to worry!- „Anna zdała egzamin” – „a jednak!” ‘Anna passed the exam’ – ‘well, well!’- a nuż coś wygram I might win something- a nuż ktoś przyjdzie? what if somebody comes?; somebody might come2. (emfatyczne) a to łajdak! pejor. what a swine! pot.- a nie mówiłem? didn’t I say so?; I told you (so)!- ciągle się pyta, a co, a gdzie, a jak he keeps on asking what, and where, and how■ a to…, a to first…, (and) then…- ciągle się coś psuło: a to rozrusznik, a to skrzynia biegów something was always going wrong: first the starter, then the gearbox- mnóstwo sukienek, a to z aksamitu, a to z jedwabiu lots of dresses, some of velvet, some of silkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a1
-
13 chlap|nąć1
pf — chlap|ać1 impf (chlapnęła, chlapnęli — chlapię) Ⅰ vt 1. (nalać) to slosh- chlapnął trochę zupy do miski he sloshed some soup into the bowl2. pot. (powiedzieć niepotrzebnie) to blab (out) pot., to babble (out) pot.- chlapać językiem a. ozorem to wag one’s tongue- chlapać bez zastanowienia to babble on a. blabber on (about nothing)- jeśli nawet chlapnie, że ze mną rozmawiał, to wyprę się even if he does blab out that he talked to me about it, then I’ll just deny it- brat pewnie znowu chlapnie coś nieodpowiedniego my brother will probably come out with the wrong thing again- następnym razem zastanów się, zanim coś chlapniesz next time, think twice before you open your big mouthⅡ vi (rozpryskać) to splash (czymś na coś sth on sth)- chlapnąć błotem to spatter a. to splatter mud- chlapnąć farbą na podłogę to splash paint on(to) the floor- chlapnąć komuś wodą w twarz/oczy to splash water in sb’s face/eyes- nie chlap tak stop splashing like that- chlapnąć farbą na płótno to slap paint onto a canvas- chlapnąć (nogą) w kałużę to step into a puddle- o mały włos nie chlapnąłem sosem na spodnie I almost splashed sauce on my trousersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlap|nąć1
-
14 chlapn|ąć2
pf (chlapnęła, ęli) Ⅰ vt (nalać) to slosh- chlapnął trochę zupy do miski he sloshed some soup into the bowlⅡ vi 1. (wylać się) [płyn] to splash- farba chlapnęła na podłogę the paint splashed onto the floor- woda chlapnęła mi na rękaw/w oczy the water splashed (onto) my sleeve/in(to) my eyes2. pot. (wypić) chlapnąć sobie jednego to knock back a glass of vodka- chodź, chlapniemy sobie po jednym come on, let’s go for a quick one pot.- czasem lubi sobie chlapnąć he likes knocking it back from time to time- ale jak sobie chlapną, to są całkiem do rzeczy but they’re all right when they’ve had a fewⅢ chlapnąć się (siebie samego) to splash oneself (czymś with sth)- znowu się chlapnąłeś farbą po ubraniu! you’ve splashed a. spilt paint on your clothes again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlapn|ąć2
-
15 dogrz|ać1
pf — dogrz|ewać impf (dogrzeję — dogrzewam) Ⅰ vt 1. (dostarczyć ciepło) to heat (up), to warm up [mieszkanie, pokój]- w zimie zawsze musieliśmy dogrzewać we always had to use extra heating in the winter2. (rozgrzać) to warm [sb] up- przytuliła maleństwo, żeby je dogrzać she cuddled the little mite to warm him up3. (ogrzać dodatkową ilość) to heat up (some) more, to warm up (some) more [wody]- dogrzać zupy na obiad to heat up some more soup for dinner- dogrzać dziecku jeszcze trochę mleka to heat up a drop more milk for the babyⅡ vi (przygrzewać) [słońce] to beat down- widzę, że ci dogrzało pot. I see you’re all hotⅢ dogrzać się — dogrzewać się (rozgrzać się) to warm (oneself) up- zimą dogrzewamy się piecykiem in the winter we use an extra fire (to warm up)- przemarzł i długo nie mógł się dogrzać he was frozen, and it was a long time before he could warm himself up againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogrz|ać1
-
16 dol|ać1
pf — dol|ewać impf (doleję — dolewam) vt 1. (dodać) to pour, to add- dolać mleka/śmietanki do kawy to pour some milk/cream into one’s coffee- do pełna dolać wody do szklanki to fill up a glass with water- dolała szklankę wody do czajnika she poured a glass of water into the kettle2. (nalać powtórnie) to top up pot.; to pour (some) more- dolała mu wina do kieliszka she topped up his wine a. topped him up with wine pot.- nie zapomnij dolać benzyny don’t forget to top up the petrol (tank) a. to top up with petrol- dolać ci jeszcze zupy? would you like some more soup?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dol|ać1
-
17 dolew|ka
f (zupy) second helping; seconds pl pot.; (herbaty) refill- prosić o dolewkę to ask for seconds a. a second helping- dostać dolewkę to get a second helpingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dolew|ka
-
18 dym|ić
impf Ⅰ vi 1. [piec, komin, parowóz, samochód] to smoke 2. (zadymiać) dymić papierosem w pokoju to fill a room with cigarette smoke ⇒ nadymić 3. (parować) [zupa, garnek] to steam- miska dymiącej zupy a bowl of steaming soupⅡ v imp. dymi z pieca the stove smokes Ⅲ dymić się 1. [drewno, hubka] to smoke- dymi się z pieca the stove smokes2. (parować) [zupa, obiad] to steamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dym|ić
-
19 ga|r
Ⅰ m pot. 1. augm. (do gotowania) (large) pot; (kamionkowy, gliniany) crock 2. augm. (zawartość) pot(ful)- gar zupy a pot(ful) of soup3. (w piecu hutniczym) hearth Ⅱ gary plt 1. (naczynia) dishes- myć gary to do the dishes2. (gotowanie) cooking U- stać przy garach to slave over a hot stoveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ga|r
-
20 garn|ek
m 1. (naczynie) pot; (płytki) pan; (z rączką) saucepan- gliniany/aluminiowy garnek an earthenware/aluminium pot- garnek do gotowania na parze a steamer- jeść prosto z garnka to eat straight from the pot/pan2. (zawartość) pot(ful)- garnek zupy a pot(ful) of soup■ nie mieć co do garnka włożyć to have nothing for the pot- zawrzało a. zagotowało się jak w garnku there was a fracas a. an uproarThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garn|ek
См. также в других словарях:
Regions of Slovakia — Since 1949 (except 1990 1996) , Slovakia has been divided into a number of kraje (singular kraj ; usually translated as Regions with capital R, other translations include counties ). Their number, borders and functions have been changed several… … Wikipedia
Czechoslovakia — Československo, Česko‑Slovensko ← … Wikipedia
Administrative divisions of Czechoslovakia — This article deals with historic administrative divisions of Czechoslovakia up to 1992, when the country was split into the Czech Republic and Slovakia and the divisions were changed. For the current divisions of those two countries, see their… … Wikipedia
Erste Republik Slowakei — Slowakische Republik … Deutsch Wikipedia
Erste Slowakische Republik — Slovenská republika Slowakische Republik … Deutsch Wikipedia
Erste slowakische Republik — Slowakische Republik … Deutsch Wikipedia
Slowakei im Zweiten Weltkrieg — Slowakische Republik … Deutsch Wikipedia
Slowakischer Staat — Slowakische Republik … Deutsch Wikipedia
łyżka — ż III, CMs. łyżkażce; lm D. łyżkażek 1. «narzędzie do nabierania, czerpania pokarmów, zwłaszcza płynnych» Łyżka stołowa, deserowa. Łyżka cukru, kartofli. Nabierać coś, czegoś na łyżkę. ∆ Łyżka cedzakowa, durszlakowa «łyżka z dziurkami służąca do… … Słownik języka polskiego
żupa — ż IV, CMs. żupapie; lm D. żup «w dawnej Polsce: kopalnia, głównie soli; dziś zakład górniczy produkujący sól warzoną» Żupy królewskie. Żupy solne … Słownik języka polskiego
chochla — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. chochlachli || chochlachel {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duża półokrągła łyżka na długim trzonku, używana do nalewania zupy; łyżka wazowa, czerpak : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień